learning to make money online

Miten Big joka Influence on kieli, jota käytät?

Olen varma, että tämä ei ole ensimmäinen kerta, kun ovat nähneet tämän asian tulossa koska monet bloggaajat ovat jo kirjoittaneet siitä, että kieltä käytetään, kun kirjallisesti. Itse asiassa, se oli iso asia minulle, kun suunnittelu tätä blogia.

Äitini kieli on hollanti, ensin ajattelin ehkä minun olisi parempi olla suorittaa blogi Englanti mutta mitä tärkein syy lähteä ulkomaille ja yritä kirjoittaa Englanti on esiin Courtney Tuttle hänen 102 tapoja tehdä blogia tai sivustossa takaisin linkki supertähti, numero 67, "Kirjoita Englanti, Englanti on tärkeä kieli, internetin ja blogin kirjoitettu Englanti ruokaa huomattavasti suuremmalle yleisölle." (Muuten, numero 68 Uskon, että tarvitsee päivityksen mukaan World Atlas , Kiina Mandarin on outnumbering Englanti ylivoimaisesti kuten useimmat puhuttu kieli maailmassa).

Ottaa asunut Espanjassa jo yli 10 vuoden ajan, olen Aivojen ajoittain näyttää pikakuvaketta aina, kun olen yrittänyt saada minun kautta. Tällä kertaa olen sitä mieltä, että sanon jotain espanjaksi ja sanat tullut esiin Englanti ja Hollanti (tämä tapahtuu varsinkin aamulla, kun havenâ € ™ t herätty täysin vielä tai myöhään illalla, kun olen väsynyt) ja kun kirjoitat blogiin on hetkiä, että olen juuri cana € ™ t näyttää löytää tarkka sanan Englanti, mutta Hollannin tai Espanjan versio tullut purjehtii tuumaa

Nyt tiedän, että voidakseen suorittaa onnistuneesti blogin tyyli kirjoittaa on vedottava lukijat sekä tiedot haluat päästä perille. Mutta minä vain cana € ™ t vaikuttavat lopettavan ihmettelevät, kuinka paljon vaikutusvaltaa kieli oikeastaan on.

Jos minun pitäisi kirjoittaa Alankomaiden minun tekstejä olisi 100% vapaa kielioppia virheitä, ehkä satunnainen häiriö, kun se tulee oikeinkirjoitus, mutta se olisi lähes täydellinen, koska en pidä tehdä kirjoitusvirheitä ollenkaan. Aina kun luen jotain hollanniksi kirjoitettu muiden hollantilaisten puhujat, odotan samalla tasolla omistuskirjoitus. Kuitenkin, jos minulla olisi huomautus joku ei ole syntyperäinen puhuja, että standardi odotuksia heti tippaa, jossa keskitytään enemmän sisältöön ja kohta he haluavat saada koko sijaan saivartelu niiden kielioppi-tai kirjoitusvirheitä.

Ehkä tämä on tekemistä sen kanssa, joilla on matkustanut paljon tai lähtöisin pienestä maasta, jonka kieltä tuskin kukaan puhuu (verrattuna miljardi kiinalaista Mandarin kaiuttimet on), mutta tiedän omakohtaisesti, kuinka vaikeaa se on oikein ilmaista itseäsi toisella kielellä .

Viime aikoina olen liittynyt muutama foorumeilla noin bloggaus ja jotain, joka näyttää keksiä yhä uudelleen ja uudelleen, on määrä kritiikkiä kohti ulko-bloggaajia, jotka yrittävät niiden vaikeinta kirjallisesti Englanti. Yksi kaveri oli itse neuvoi luopumaan bloggaaminen, koska köyhät Englanti hän käytti ja minun on myönnettävä, että olen cana € ™ t hankkia että kommentti ulos pääni nyt.

Ja, vaikka olen oikeastaan voi olla ottanut tämän hieman henkilökohtaista, hyvä asia on tullut ulos se minulle. Se on vaatinut minun painiketta ja sai minut vielä enemmän inspiroi blogi Englanti, jotka haluavat parantaa omaa kielitaitoaan ja todistaa itselleni, että voin.

, Missä määrin olet valmis yrittämään ja ymmärtää toisia, vaikka se merkitsee, että sinun on lukenut kurja kielioppi?

Jaa ja Nauti:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Sphinn
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • De.lirio.us

Jos olet uusi täällä, voit halutessasi tilata omaan RSS-syötteen. Jätä kommentti Odotan näkeväni sinua taas!

10 Kommentteja: "Miten Big joka Influence on kieli, jota käytät?"

  1. # 1 Jennyjinx
    Helmikuu 6th, 2008 at 5:54 pm

    Olen erittäin vaikuttunut kenenkään kanssa, joka voi kirjoittaa kattavasti kieli ei ole heidän omansa. Se on itse irks minulle, kun näen ihmiset valittavat ei-Englanti puhujat Englanti kieliopillisia virheitä. Haluan huomauttaa syntyperäinen Englanti puhujien kanssa, että he todennäköisesti kyettävä kommunikoimaan muulla kielellä kuin heidän oma ja että ne ovat varmasti ole täydellinen.

    Uskon, että teidän on kiitettävä siitä, että noin viestiä ei ole, mutta kolmella kielellä. Tämä osoittaa korkean älykkyyden ja sitoutumista sinun puoleltasi. En voi ymmärtää, miten tällaista kritiikkiä voi vaivata sinua, mutta yritän yli etsiä se. Tai vain muistuttaa näille ihmisille, että olet kolmikielinen ja kysyä heiltä, miten monta kieltä he sujuvasti tuumaa

    (Olen kirjoittanut Tekstisi siitä täällä, jos olet kiinnostunut.)

  2. # 2 Mirjam
    Helmikuu 6th, 2008 at 6:28 pm

    @ Jenny
    kiittää sinua niin paljon kommenttisi, se on erittäin arvostettu. Loved blogiteksti tästä samasta asiasta, toivottaa olin lukenut sen ennen!

    Se todella surettaa minua aika nähdä, että ihmiset näyttävät keskittyä siihen, mikä näyttää olevan petpeeves, mikä täysin puuttuu ihana kohta joku haluaa saada koko ...

    Kiitos againg varten poksahdella vuonna :)

  3. # 3 Frankj
    Helmikuu 7th, 2008 at 12:29 am

    Olen samaa mieltä Englanti on laajalti käytetty kieli, mutta on tärkeää, että pyrimme hyödyntämään googlen kääntäjä liittää mukaan muita kieliä.

  4. # 4 Mirjam
    Helmikuu 7th, 2008 at 12:52 am

    Hei Frankj,
    ensinnäkin kiittää teitä siitä, että se vie aikaa kommentoida, luulen, että esille mielenkiintoisen asian. Jokin aika sitten tein tutkia mahdollisuuksia lisätä kääntäjän palvelua toiselle sivustolle miinoja, jotka on kirjoitettu espanja, jotta ruokaa ja Englanti lukijoita, mutta toistaiseksi mielestäni ilmainen online käännös palvelut ovat vielä kaukana mennä niin pitkälle kuin optimointi käännös.

    Enimmäkseen ne täysin sekaisin, mitä kirjailija on yrittänyt saada läpi. Joku tietää hyvä tapa lisätä usean kielen blogeja?

  5. # 5 nicusor
    Helmikuu 7th, 2008 at 1:48 pm

    On joitakin plugins tämän, mutta sinun täytyy kirjoittaa käännös itsesi! :)

    Olen alkanut kirjoittaa Romanian ja Englanti aluksi, mutta pian nyt ymmärtänyt, että minun pitäisi pysyä vain Englanti!

    Hurraa,
    Nick

    nicusor viimeinen blog post .. The Truth About working in the IT Industry

  6. # 6 DT
    Helmikuu 7th, 2008 at 2:53 pm

    Hei Mirjam --

    Kuten amerikkalainen elää Wien, voin varmasti ymmärrä ahdinko. Minulle, koska Englanti on äidinkieleni, kirjallisesti Englanti vain tuntui luonnolliselta. En huolehdi vähän, että minulla olisi vieraantua kotini yleisö ei kirjallisesti saksaksi, mutta uskon, että useimmat ihmiset, jotka ovat siellä aktiivisesti lukea muiden blogeja ovat hyväksyneet Englanti kuin status quo.

    Kanssa, jotka sanoivat, päivittäin tarkistaa Google Analytics paljastaa, että lukijat ovat peräisin kaikkialta maailmasta, mutta hallitseva OS / selaimen foorumi on Englanti. Joten ehkä minun mielestäni on hieman puolueellinen. Johtuuko se siitä, että olen kirjoittaa Englanti, että olen Englanti ottaen katsojat, tai ovat pääasiassa Englanti ottaen katsojien lukematta blogin, koska olen kirjoittaa Englanti? Mielenkiintoinen ehdotus, ei?

    Ottaa huomioon, missä määrin olen valmis menemään ymmärtää toisten pistettä, vaikka se tarkoittaa Wading kautta kurja kielioppi .... Hyvin ... kuten hollantilainen puhuja, sinulla on täysi käsitys monimutkaisuutta ja (joka Englanti puhujan kohta katsottuna) taka-Ness Saksan ja Alankomaiden kielioppi .... niin tosiaan, olen valmis taivuttaa yli taaksepäin ymmärtää jonkun asian. : mrgreen:

  7. # 7 Mirjam
    Helmikuu 7th, 2008 at 3:37 pm

    Hei Nick,
    kiitos palautetta kysymykseeni, en ollut tietoinen siitä, että te todella oli kääntää itse sen sijaan, että se on automaattisesti luotu käännös.

    Kun ajatellut tätä vaihtoehtoa, en ole varma, jos minulla olisi valmis tähän, sillä olen yleensä sitä mieltä, että kieli, että olen lähettämistä tuumaa Jos minun pitäisi sitten kääntää sen, uskon, että se menettää gest että koko postitse. Ei vielä varma ....

    Mikä sai sinut päättää vain kiinni Englanti eikä kirjallisesti useampia kieliä?

  8. # 8 Mirjam
    Helmikuu 7th, 2008 at 3:59 pm

    @ DT

    Ja tässä ajattelin, että Englanti kielioppi oli taaksepäin yksi : lol:

    Paljon kiitoksia jaat näkökulmasta. Se sai minut ajattelemaan jälleen liittyvä kohta. Tuntuuko sinusta, että olet enemmän halua kahlata läpi kurja kielioppi ymmärtää someone näkökulmasta, koska hän asuu Wienissä ja sinulle (todennäköisesti) ovat tekemisissä tämän kielen asiaa päivittäin perustat?

    Ottaa ensi käden kokemusta elää ympäröivän jossa äidinkieli ei ole ensimmäinen puhuttua kieltä, mielestäni auttaa laajentamaan näkemyksiämme ja entistä hyväksymisestä ja arvostaa ponnisteluja muille, kun yritämme kommunikoida.

    Myös se itse tekee sinun keskittyä sisältöön pikemminkin kuin "kääre", tai atleast näin mielestäni siitä : wink:

  9. # 9 Joyce
    Lokakuu 24th, 2008 at 7:36 pm

    Hei Mirjam,

    Kyllä, olen aina ajatellut, rakenne, Englanti kieli oli taaksepäin verrattuna hollanniksi. Mutta jotka ovat olleet Kanada nyt vuodesta 1961 lähtien Olen alkanut sitä mieltä, että Alankomaat ovat sitä taaksepäin.

    Koskaan opettanut lapseni mitään hollanti, koska niiden isä oli kanadalainen.
    He olivat hyvin vihaisia siitä. Mutta minä kuvittelin, se ei koskaan tarvitse puhua hollantia.

    Nyt minulla on kaksi tytärtä asuvat Greece.One heistä puhuu .... Minulle ... Kreikan sujuvasti. Hänen lapset ovat sujuvasti sekä Kreikan ja Englanti.

    BTW Sinun Englanti on erinomainen.

    Joyce

    Joyce viimeinen blog post .. ottaa sivuston on vain ponnahduslauta

  10. # 10 Mirjam
    Lokakuu 24th, 2008 at 10:19 pm

    jos minulla on joskus lapsia enkä varmasti opettaa heille, hollanti, vaikka isä ei voida puhua se ROFL mutta aion ehdottomasti yrittää opettaa heille Englanti varhain elämässään, koska se on niin helppo saada puhua eri kielellä.

    Vanhempani eivät puhu vähän Spanish (heidän mielestään se on paljon, ja täytyy sanoa, että mitä enemmän viiniä he juovat, sitä paremmin he puhuvat LOL), mutta tuskin ymmärtää minua, jos puhun niin se on aika vaikeaa, kun ne ovat ohi, ja me lähteä päivälliselle kanssa Spanish people, se tuntuu olen jatkuvasti työskennellyt kääntäjänä ...

Jätä kommentti